
Pour donner une idée de la promotion du transport ferroviaire telle qu'elle pouvait être faite à une certaine époque: accent mis sur le régionalisme, servi par une présentation très soignée.
In order to give an idea of the promotion of the rail-bound transport such as it could be made at a certain time: stress laid on the regionalism, helped by a very neat presentation.
Le PLM, c'est bon pour votre santé! Cette affiche vante les mérites de Saint-Raphaël, station balnéaire réputée et de deux de ses lieux-dits, non moins fameux, Boulerie et Valescure, connus pour les traitements d'hydrothérapie et d'ozonothérapie qui y étaient dispensés. Boulerie (nom d'origine incertaine, vraisemblablement lié au "jeu de boules") est connu depuis le Moyen-âge et est devenu depuis la 1ère Guerre mondiale Boulouris, suite à une erreur de transcription sur une carte d'Etat-Major; L'origine de Valescure remonte à l'époque des Romains (Vallis Curans = la Vallée qui guérit) qui y exploitaient une carrière de porphyre bleu. De nombreuses personnalités y ont séjourné mais on se souviendra surtout de Charles Gounod, qui y a composé l'opéra "Roméo et Juliette" en 1867 et l' "Ave Maria" en 1885. En tout cas, le PLM avait eu le "nez creux" en y installant une gare dès 1863...
PLM is good for your health! This poster sing the praises of Saint-Raphaël, famous seaside resort and two of its districts, not less famous, Boulerie and Valescure, well-known for hydrotherapy and ozonotherapy treatments performed there. Boulerie (uncertain origin noun, probably linked with "boules game") is known since the Middle-Age and became, during world war 1, Boulouris due to a transcription error on a Ordonance survey map. Valescure find its roots at the period of Romans (Vallis Curans = the curing valley), who exploited there a quarry of blue porphyry. Plenty of famous people stayed there, but it is worth to highlight Charles Gounod, who composed there the opera "Romeo and Juliet" in 1867 and the "Ave Maria" in 1885. Anyway, PLM had been canny when setting there a railway station as soon as 1863...
Affiche de la compagnie PLM pour les trains Calais-Méditerranée Express (double relation quotidienne) et Vienne-Nice-Express. Affiche au graphisme très soigné, reproduite en lithographie (atelier lithographique de l'affiche Européenne).
Poster of PLM company for the Calais-Mediterranean Express (double daily connection) and Vienna-Nice-Express. Poster with very neat graphics, lithographic reproduction (lithographic workshop of the European poster).
La Côte d'Azur a toujours attiré du monde... Même l'hiver! Les aristocrates russes du début du 20ème siècle ne s'y étaient pas trompés, eux qui répondaient en masse à la promesse d'un hiver doux... Vous remarquerez, au passage, que 18 h 3/4 pour un trajet Paris-Nice était à l'époque considéré comme un service rapide...
The Riviera always attracted people… Even during wintertime! The russian aristocrats of the beginning of the 20th century had not been mistaken there, when answering in mass to the promise of a soft winter… Let's note in passage that 18 hours 3/4 for a Paris-Nice travel was at the time regarded as a fast service…